Avent SCF355/00 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Scaldabiberon Avent SCF355/00. Avent SCF355/00 User manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 30
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Philips Consumer Lifestyle,
A Division of Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Trademarks owned by the Philips Group.
©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
SCF355
4213.342.2054.5
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 29 30

Sommario

Pagina 1 - 4213.342.2054.5

www.philips.com/aventPhilips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsPhilips Consumer Lifestyle, A Division of Philips Elec

Pagina 2

Cleaning and descaling Cleaning 1 After each use, unplug the bottle warmer and let it cool down (Fig. 12). 2 Remove the water from the bottle warmer

Pagina 3 - FRANÇAIS (CANADA) 23

Disposal This product may contain lead and mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or

Pagina 4 - SAFEGUARDS

14Descripción general (g. 1)1 Calientabiberones2 Claro3 Botón de posiciones4 Posición de desconexión5 Posición para descongelar6 Posición para ca

Pagina 5 - ENGLISH 7

- Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está d

Pagina 6 - INSTRUCTIONS

- Coloque siempre el biberón totalmente montado con tapa en el calientabiberones antes de añadir agua. - Asegúrese de añadir el agua antes de encende

Pagina 7 - ENGLISH 9

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESPuede encontrar el código de la fecha de producción AASS en el compartimento para guardar el cable de la base del calienta

Pagina 8 - ENGLISH10

Uso del calientabiberones para calentar leche 1 Enchufe la clavija de alimentación en la toma de corriente (g. 3). 2 Coloque un biberón en el calie

Pagina 9 - ENGLISH 11

8 Gire el botón de nuevo a la posición de desconexión (g. 10).Precaución: Si no gira el botón de nuevo a la posición de desconexión, el agua se seg

Pagina 10

Tabla de referencia de calentamientoTemperatura inicial de la lecheContenido de leche 20 °C 5 °C Congelada60-90 ml 3 minutos 4,5 min. 1-1,5 horas90-11

Pagina 11 - ENGLISH 13

2 Quite el agua del calientabiberones por razones de higiene (g. 13). 3 Frote el exterior y el interior del calientabiberones con un paño húmedo (

Pagina 12 - IMPORTANTES

12 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16

Pagina 13 - ESPAÑOL 15

ESPAÑOL22Garantía y asistenciaSi necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.

Pagina 14 - ESPAÑOL16

FRANÇAIS (CANADA) 23Description générale (g. 1)1 Chauffe-biberon2 Lumière3 Bouton de réglage4 Arrêt5 Fonction de décongélation6 Fonction de récha

Pagina 15 - INSTRUCCIONES

24 - Cet appareil possède une che polarisée (une lame est plus grosse que l’autre). An de réduire les risques d’électrocution, cette che ne peut êt

Pagina 16 - ESPAÑOL18

- Ne préchauffez pas l’appareil. - Placez toujours un biberon avec couvercle entièrement assemblé dans le chauffe-biberon avant d’ajouter de l’eau. -

Pagina 17 - ESPAÑOL 19

CONSERVEZ CES CONSIGNESLe code YYWW de date de production se trouve sur le compartiment de rangement du cordon, dans la base du chauffe-biberon.Champs

Pagina 18 - ESPAÑOL20

Utilisation du chauffe-biberon pour réchauffer le lait 1 Branchez la che sur la prise murale (g. 3). 2 Placez un biberon dans le chauffe-biberon (

Pagina 19 - ESPAÑOL 21

7 Vériez toujours la température du lait avant de le donner à votre bébé. Secouez avec précaution le biberon ou le contenant de conservation et vér

Pagina 20 - ESPAÑOL22

Tableau de référence pour le réchauffageTempérature initiale du laitVolume de lait 20 °C 5 °C Congelé60-90 ml / 2-3 oz 3 min 4,5 min 1 h à 1,5 h90-110

Pagina 21 - MISES EN GARDE

Nettoyage et détartrage Nettoyage 1 Après chaque utilisation, débranchez le chauffe-biberon et laissez-le refroidir (g. 12). 2 Pour des raisons d’h

Pagina 22 - FRANÇAIS (CANADA)

Mise au rebutCet appareil peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée pour des raisons environnement

Pagina 23 - FRANÇAIS (CANADA) 25

SCF355ENGLISH 6ESPAÑOL 14FRANÇAIS (CANADA) 23

Pagina 24 - CONSIGNES

limitation de dommages indirects ou consécutifs; par conséquent, il est possible que certaines limitations ou exclusions présentées ci-dessus ne s’app

Pagina 25 - FRANÇAIS (CANADA) 27

6General description (Fig. 1)1 Bottle warmer2 Light3 Settings knob4 Off setting5 Defrost setting6 Milk warming setting for contents up to 180ml/6

Pagina 26 - FRANÇAIS (CANADA)28

- A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords ar

Pagina 27 - FRANÇAIS (CANADA) 29

- Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The accessible surfaces may become hot during use. - Do not move the appliance when it contains ho

Pagina 28 - FRANÇAIS (CANADA)30

Using the bottle warmerWith this bottle warmer, you can quickly warm all Philips Avent feeding bottles and milk/baby food in containers and other baby

Pagina 29 - FRANÇAIS (CANADA) 31

5 The orange light goes on when you select a setting. This indicates that the bottle warmer is on (Fig. 7).Note: Whilst warming the milk circulates

Pagina 30

Defrost settingAt this setting, your frozen milk can be defrosted till liquid state. Check the warming reference table for the expected defrost timin

Commenti su questo manuale

Nessun commento