Avent SCF356/00 Manuale Utente Pagina 1

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Scaldabiberon Avent SCF356/00. Avent SCF356/00 User manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 54
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved SCF356
www.philips.com
User manual
4213 354 36704
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Sommario

Pagina 1 - User manual

www.philips.com/aventPhilips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsTrademarks owned by the Philips Group. ©2017 Koninklijk

Pagina 2

ENGLISH12Note: You cannot prolong the keep-warm mode of the baby bottle warmer for more than 20 minutes.Caution: It is not recommended to reheat brea

Pagina 3 - FRANÇAIS (CANADA) 31

ENGLISH131cm/0.4 inches under the rim of the baby bottle warmer (which corresponds to adding 160ml/4.5oz of drinking water). An accurate water level e

Pagina 4 - SAFEGUARDS

ENGLISH14Increasing the baby food temperature 1 Always taste the baby food after warming it up to make sure it is not too hot. If you want the baby f

Pagina 5

ENGLISH15 3 Always check the temperature of the baby food before you feed your baby. Gently stir the baby food in the baby food container or jar and

Pagina 6 - INSTRUCTIONS

ENGLISH16Cleaning and descaling Cleaning 1 After each use, unplug the baby bottle warmer and let it cool down (Fig. 23). 2 Remove the water from th

Pagina 7

ENGLISH17DisposalYour product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling

Pagina 8

ESPAÑOL1818 ESPAÑOLDescripción general (g. 1)1 Calientabiberones2 Indicador de progreso3 Botón de ajustes y de encendido/apagado4 Posición para de

Pagina 9

ESPAÑOL19 - Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. - Es preferible uti

Pagina 10

ESPAÑOL20 - No mueva el aparato cuando contenga agua caliente. - No coloque el aparato sobre una supercie cubierta, ya que el agua podría acumularse

Pagina 11

ESPAÑOL21Uso del calientabiberonesCon este calientabiberones, puede calentar y descongelar la leche de manera segura en los biberones Philips Avent y

Pagina 12

2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 2122 23 24 2526271

Pagina 13

ESPAÑOL22 3 Llene el calientabiberones con la misma cantidad de agua potable que la cantidad de leche que desea calentar (por ejemplo, para calentar

Pagina 14

ESPAÑOL23calentar 90 ml de leche a temperatura ambiente. Se tarda un poco más en calentar leche fría o una gran cantidad de leche.Precaución: No saque

Pagina 15

ESPAÑOL24Cómo mantener la leche caliente 1 Cuando la leche haya alcanzado la temperatura deseada, el calientabiberones cambia automáticamente al modo

Pagina 16 - IMPORTANTES

ESPAÑOL25biberones. Apague el calientabiberones, deje que se enfríe durante unos minutos y asegúrese de llenar el depósito con agua fría.Uso del calie

Pagina 17

ESPAÑOL26Nota: Puede empezar a remover la comida infantil una vez que se ilumine de forma permanente el segundo segmento del indicador de progreso. Si

Pagina 18 - INSTRUCCIONES

ESPAÑOL27Alimentación inmediata de su bebé 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato y saqueelrecipienteotarritodecomida(

Pagina 19

ESPAÑOL28Reutilización inmediata del calientabiberones para otro recipiente de comida infantilSi desea calentar otro recipiente o tarrito de comida in

Pagina 20

ESPAÑOL29Limpieza y eliminación de depósitos de cal Limpieza 1 Después de cada uso, desenchufe el calientabiberones y deje que se enfríe(g.23). 2

Pagina 21

ESPAÑOL30Cómo deshacerse del aparatoSu producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y

Pagina 22

FRANÇAIS (CANADA)3131FRANÇAIS (CANADA)Description générale (g. 1)1 Chauffe-biberon2 Indicateur de progrès3 Réglages et bouton marche/arrêt4 Foncti

Pagina 23

SCF356ENGLISH 6ESPAÑOL 18FRANÇAIS (CANADA) 31PORTUGUÊS DO BRASIL 44

Pagina 24

FRANÇAIS (CANADA)32 - Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau local. - Le cordo

Pagina 25

FRANÇAIS (CANADA)33 - Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou boutons. Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l’ap

Pagina 26

FRANÇAIS (CANADA)34Utiliser le chauffe-biberonAvec ce chauffe-biberon, vous pouvez chauffer et décongeler en toute sécurité des biberons Philips Avent

Pagina 27

FRANÇAIS (CANADA)35 3 Veuillez remplir le chauffe-biberon avec la même quantité d’eau potable que la quantité de lait à réchauffer (par exemple, pour

Pagina 28

FRANÇAIS (CANADA)36Attention : Ne retirez pas le biberon du chauffe-biberon pendant que l’indicateur de progression clignote. 7 Lorsque l’ensemble de

Pagina 29 - MISES EN GARDE

FRANÇAIS (CANADA)37Maintenir le lait au chaud 1 Lorsque le lait a atteint la température souhaitée, le chauffe-biberon bascule automatiquement vers

Pagina 30 - FRANÇAIS (CANADA)

FRANÇAIS (CANADA)38Utiliser le chauffe-biberon pour réchauffer des aliments pour bébés 1 Branchezlachesurlapriseélectrique(g.3). 2 Placez

Pagina 31 - CONSIGNES

FRANÇAIS (CANADA)39Remuer avant ce moment est inefcace car la température de la nourriture est encore trop basse.Attention : Ne retirez pas le récipi

Pagina 32

FRANÇAIS (CANADA)40Nourrir votre bébé immédiatement 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et retirezlecontenantouleréci

Pagina 33

FRANÇAIS (CANADA)41progression se met à clignoter de bas en haut pour indiquer que l’appareil se remet à chauffer.Remarque : Si l’indicateur de progre

Pagina 34

ENGLISH66 ENGLISHGeneral description (Fig. 1)1 Baby bottle warmer2 Progress indicator3 Settings and on/off knob4 Defrost setting5 Milk warming se

Pagina 35

FRANÇAIS (CANADA)42Remarque : Si vous avez utilisé le chauffe-biberon pour réchauffer des récipients de nourriture, assurez-vous qu’aucun aliment ne s

Pagina 36

FRANÇAIS (CANADA)43période de deux (2) ans à compter de la date d’achat et s’engagent à réparer ou à remplacer sans frais tout produit défectueux dura

Pagina 37

PORTUGUÊS DO BRASIL44Descrição geral (g. 1)1 Aquecedor de mamadeiras2 Indicador de progresso3 Ajustes e botão liga/desliga4 Descongelar5 Ajuste d

Pagina 38

PORTUGUÊS DO BRASIL45plugue não se encaixar totalmente na tomada, inverta a posição. Se ainda não se encaixar, entre em contato com um eletricista qua

Pagina 39

PORTUGUÊS DO BRASIL46 - Muito cuidado deve ser tomado ao manusear um aparelho que contenha óleo ou outros líquidos quentes. - Não toque nas superfície

Pagina 40

PORTUGUÊS DO BRASIL47Campos eletromagnéticosEste aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à e

Pagina 41

PORTUGUÊS DO BRASIL48Uso do aquecedor de mamadeiras para aquecer leite 1 Ligueopluguedealimentaçãonatomadaelétrica(g.3). 2 Coloque a mamad

Pagina 42 - PROTEÇÃO

PORTUGUÊS DO BRASIL49Nota: O indicador de progresso mostra o andamento do processo de aquecimento do leite. Ele começa a piscar quando o aparelho está

Pagina 43 - PORTUGUÊS DO BRASIL

PORTUGUÊS DO BRASIL50Alimente seu bebê imediatamente 1 Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire amamadeiradeleite(g.

Pagina 44 - INSTRUÇÕES

PORTUGUÊS DO BRASIL51Reutilização do aquecedor de mamadeiras imediatamente após o uso para outra mamadeiraSe você quiser aquecer outra mamadeira logo

Pagina 45

ENGLISH7 - A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension

Pagina 46

PORTUGUÊS DO BRASIL52Nota: O aquecedor de mamadeiras começa a aquecer logo após você pressionar o botão. Devido às várias consistências de papinhas pa

Pagina 47

PORTUGUÊS DO BRASIL53 3 O aquecedor de mamadeiras desliga-se automaticamente após 20minutosnomodomanteraquecido(g.20).Alimente seu bebê imed

Pagina 48

PORTUGUÊS DO BRASIL54Reutilização do aquecedor de mamadeiras imediatamente após o uso para outro frasco de papinhas para bebêSe você quiser aquecer ou

Pagina 49

PORTUGUÊS DO BRASIL55Limpeza e remoção de camadas de minério Limpeza 1 Depois de cada utilização, desligue o aquecedor de mamadeiras e deixe-oesfria

Pagina 50

PORTUGUÊS DO BRASIL56Reciclagem- Não descarte o produto com o lixo doméstico normal ao nal de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta ocial para

Pagina 51

ENGLISH8 - Do not place the appliance on an enclosed surface (e.g. a serving tray), as this could cause water to accumulate under the appliance, resul

Pagina 52

ENGLISH9Using the baby bottle warmerWith this baby bottle warmer, you can safely warm and defrost milk in Philips Avent feeding bottles and milk or ba

Pagina 53

ENGLISH10water). If you want to heat up a large amount of milk (>180ml/6oz), the maximum water level is approximately 1cm/0.4 inches under the rim

Pagina 54

ENGLISH11‘Feeding your baby immediately’) or you can keep it warm in the baby bottle warmer (see section ‘Keeping milk warm’).Increasing the milk temp

Commenti su questo manuale

Nessun commento